Georg Wöhrle (ed.): The Milesians: Thales (= Traditio Praesocratica; Vol. 1), Berlin: De Gruyter 2014, VII + 710 S., ISBN 978-3-11-031510-3, EUR 169,95
Inhaltsverzeichnis dieses Buches
Buch im KVK suchen
Bitte geben Sie beim Zitieren dieser Rezension die exakte URL und das Datum Ihres Besuchs dieser Online-Adresse an.
Georg Wöhrle (Hg.): Alkmaion von Kroton, Hippon von Metapont und Menestor von Sybaris, Berlin: De Gruyter 2022
Benedikt Strobel: Proklos, Tria opuscula. Textkritisch kommentierte Retroversion der Übersetzung Wilhelms von Moerbeke, Berlin: De Gruyter 2014
Carl A. Huffman: Archytas of Tarentum. Pythagorean, Philosopher and Mathematican King, Cambridge: Cambridge University Press 2005
Il y a cinq ans, Georg Wöhrle et Gotthard Strohmaier publiaient le premier tome de la série intitulée 'Traditio Praesocratica' consacré à Thales et à sa réception: Die Milesier. Thales (= Traditio Praesocratica. Zeugnisse frühgriechischer Philosophie und ihres Fortlebens; Bd. 1), Berlin 2009.
Ce volume présentait une collection moderne des restes du philosophe présocratique Thalès de Milet accompagnée d'une traduction en langue allemande. Wöhrle soulignait clairement que le recueil se différenciait, dans le contenu et dans les principes, de l'œuvre classique de Hermann Diels et Walther Kranz 'Die Vorsokratiker': "Die vorliegende Neuedition unterscheidet sich [...] in ihren Prinzipien wesentlich vom 'alten' Diels/Kranz [...] Es geht hier wohlgemerkt nicht darum, Diels' Verfahren zu kritisieren" (2).
Un autre volume consacré à Anaximène et à Anaximandre est paru entre-temps: Georg Wöhrle: Die Milesiser. Anaximander und Anaximenes. Mit Beiträgen von Oliver Overwien (= Traditio Praesocratica. Zeugnisse frühgriechischer Philosophie und ihres Fortlebens; Bd. 2), Berlin 2012.
Le succès du projet a convaincu Richard McKirahan de la nécessité de préparer une nouvelle édition en anglais du volume sur Thalès. Les textes déjà réunis par Wöhrle et Strohmaier sont intégrés de 23 nouveaux témoignages signalés dans la préface, (V). Mais voir aussi la page 23 de l'Introduction de Wöhrle. "The purpose of this volume" - écrit McKirahan (V) - "is to present all the known testimonia on Thales in the original language (Greek, Latin, Arabic and Persian with a facing English translation".
La nouveauté essentielle du volume consiste dans le fait que McKirahan a pris l'excellente décision de ne pas rendre en anglais la traduction allemande de ses prédécesseurs, mais de traduire lui-même d'une manière indépendante (avec l'aide de deux collègues orientalistes, Ahmed Alwishah, pour les témoignages en arabe et Arash Khazeni pour celui en persan) tous les textes antiques. "Where my understanding of the text differs from Prof. Wöhrle's, I print his translation in a footnote".
Ce choix fait la valeur du livre qui n'est donc pas une simple traduction, mais une vraie nouvelle édition qui remplace, à plein droit, la précédente.
McKirahan a inséré aussi quelques changements par rapport au volume de 2009: il a numéroté les lignes des fragments et a complété les index. L'introduction de Wöhrle a été elle aussi traduite en anglais (par Merryl Rebello) dans une version révisée par l'auteur en tenant compte (voir en particulier, 23) de l'apport qui vient des nouveaux textes inclus dans le recueil.
J'ai déjà rendu compte de l'édition allemande dans cette revue (Sehepunkte 9 (2009), Nr. 11 [15.11.2009], URL: http://www.sehepunkte.de/2009/11/17106.html) en soulignant son apport considérable à la connaissance de Thalès et de sa philosophie. En cette occasion j'avais présenté aussi une description de son contenu et j'avais montré les points forts et le peu de faiblesses du livre. Compte tenu que dans l'édition anglaise la structure et les critères n'ont pas changés, il est inutile de ma part de me répéter et je me permets de renvoyer le lecteur à ces pages.
Je voudrais cependant revenir brièvement sur un point au moins et avertir que plusieurs problèmes sur lesquels j'avais attiré l'attention dans mon précédent compte rendu n'ont malheureusement pas retenu l'attention ni de Wöhrle ni de McKirahan.
Chacun est responsable de ses décisions, mais il y a des cas où l'évidence s'impose.
Je ne peux donc que regretter que les auteurs soient passés à côté de cette occasion pour corriger ici et là certaines imprécisions ou faux choix et profiter ainsi de la seconde édition pour améliorer la qualité, par ailleurs excellente, du volume.
La première édition comptait 582 pages; la seconde 710 pages. Un détail qui a fait exploser le prix de 88 EUR à 169,95 EUR. Les coûts de la recherche deviennent de plus en plus prohibitifs.
Tiziano Dorandi